“文明之鹰-2025”联训深化中埃两军互信合作-新华网
新华网 > 时政 > 正文
2025 05/08 16:01:54
来源:国防部网站

“文明之鹰-2025”联训深化中埃两军互信合作

字体:

  “文明之鹰-2025”联训深化中埃两军互信合作

  “Eagles of Civilization-2025” Joint Training Deepens Mutual Trust and Cooperation between the Chinese and Egyptian Militaries

  5月8日下午,国防部新闻发言人张晓刚大校就近期涉军问题发布消息。

f2bb7600213bf7dd3cab01a49e488c4f.png

  记者:据报道,中国与埃及“文明之鹰-2025”空军联合训练已于近日结束,请介绍此次联训的特点及总体情况。

  Question:It is reported that the “Eagles of Civilization-2025” joint air force training between China and Egypt has recently concluded. Could you please review this joint training and brief us on its features?

  张晓刚:4月17日至5月4日,中埃两国空军位埃及空军某基地首次举行“文明之鹰-2025”联训。中国空军派出歼-10C、空警-500、运油-20等参训,这是首次派出体系力量赴非洲开展联训。其间,双方进行制空作战、压制防空、战场搜救、混合编组等课目训练,围绕组训模式、空战战术、空中加油等进行研讨交流。此次联训是中埃两军合作的新起点,有力提升参训部队技战术水平,进一步深化两军友谊互信和务实合作,也是对中国空军远程投送、敏捷部署和体系作战能力的有效检验。

  Zhang Xiaogang:From April 17th to May 4th, the air forces of China and Egypt held the first “Eagles of Civilization-2025” joint training at an Egyptian air force base. The Chinese Air Force dispatched J-10C, KJ-500 and YY-20 aircraft to participate. This was the first time that China sent force packages to Africa for joint training, during which the two sides conducted drills on such subjects as air superiority operations, suppression of enemy air defenses (SEAD), battlefield search and rescue, and mixed grouping. Discussions and exchanges on training models, air combat tactics and aerial refueling were also held. This joint training marks a new starting point for the cooperation between the Chinese and Egyptian militaries. It enhanced the technical and tactical competence of the participating troops, and deepened friendship, mutual trust, and practical cooperation between the two militaries. It is also an effective test of the Chinese Air Force's capabilities in long-range force projection, agile deployment and systemic operations.

(视频作者:余红春 贾冲 李康熙)

【纠错】 【责任编辑:邱丽芳】